top of page

不流淚的機場 - JJ Lin



The lyrics are just... so, so relevant. Here is a translation of the lyrics:

The lights on the floor shine like stars What place waits for me to land and stay?

I walk by a door and a bridge, But what smile is worth stopping my heart?

Those who run forth need Medicine to rid their regrets By going to church to pry for that moment.

Love is a lonely journey of thirty thousand miles And the tears of waiting glistens While waiting for the possibility of crossing the distance.

No matter how far, love is by your side.

A pained, understanding gaze, In the airport that sheds no tears, You've been hurt enough, What are truth or lies?

I only ask that you don't forget me My truest side And my most sincere smile.

Red lights flash where I have stopped Blue skies and green leaves are familiar but different. A bed is just a stop. Night and day have reversed. Who can truly read a smile on a face?

A brief moment of sprinting back and forth, An unopened backpack--- The life I've taken part in writing is too messy: Happiness is always pacing outside the door, And too many nights of strangers bother me. If you can understand, I will lean into your embrace. Obviously, there are some things that are lost in translation, and the way things are ordered don't really make sense in English, but I think you get the gist of the song. The song is simply so relevant: the feeling of always leaving and coming back, trying to look for a reason to stay, and something to arrive to.

"No matter how far, love is by your side."

 
 
 

Recent Posts

See All
今年生日的感想

我甚少 在我部落格 用中文 寫剖,可是我越發現 有時候 我用英文 沒辦法 表達到 自己的 想法。可能真是 小時候 沒有學好 如何用 英文 表達吧。發現 就算 說 韓文不是很流利,有時候 連用 不流利的韓文 表示感受 還比用 英語容易。 九月份 已過去了,而我...

 
 
 

Comments


Subscribe

Stay up to date

©2021 S.SEWAN, HAVE A BEAUTIFUL, BLESSED DAY

bottom of page